Melissa 643-032 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquina de fazer pão Melissa 643-032. Melissa 643-032 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 34
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
SE Bakmaskin ................................................................2
DK Bagemaskine ............................................................5
NO Bakemaskin ............................................................11
FI Leipäkone ..............................................................14
UK Bread maker............................................................18
DE Backmaschine ........................................................21
PL Robot do pieczenia pieczywa................................27
RU Хлебопекарная печь
..............................................31
643-032
BM-101 IM rev 29/11/04 13:11 Side 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 33 34

Resumo do Conteúdo

Página 1

SE Bakmaskin ...2DK Bagemaskine ...

Página 2

For å få best mulig nytte av brødbakemaskinen bør du lese nøyegjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med maskinen førdu begynner å bruke den. Ta

Página 3

Under steking slår termostaten seg av og på for å holde enminimumstemperatur på 121 °C. * = Termostaten slår seg av og på dersom temperaturen kommerun

Página 4

KRYDDERBRØDVann: 1 1⁄2 koppOlivenolje: 1 1⁄2 koppHvetemel: 3 kopperTørrmelk: 2 ssSukker: 2 ssSalt: 1 1⁄2 ssEstragon: 1 1⁄2 ssBasilikum: 1 1⁄2 ssOregan

Página 5

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu uuteenleipäkoneeseesi, ennen kuin kokeilet laitetta ensimmäisen kerran.Säilytä käyttöohjeet myöhempää t

Página 6

Ensimmäisen kohotuksen aikana termostaatti pitää lämpötilan 20 °C:ssa kytkeytymällä vuoroin päälle ja pois.Toisen vaivaamisen aikana moottori ja termo

Página 7

RANSKANLEIPÄVettä: 1 1⁄2 kkpVoita: 1 1⁄2 rklVehnäjauhoja: 3 1⁄2 kkpMaitojauhetta: 1 rklSokeria: 2 rklSuolaa: 1 1⁄2 tlHiivaa: 2 tlValitse FRENCH-ohjelm

Página 8

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja rakennetta,minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotettailman etukäteisilmoitusta.MAAHA

Página 9

Please read this instruction manual carefully and familiariseyourself with your new bread maker, before using it for the firsttime. Please retain this

Página 10

During the first rising will the thermostat switch on and off to keepa temperature of 20 C°.During the second kneading the motor and thermostat will s

Página 11

Sugar: 2 Tbsp.Salt: 1 1⁄2 Tsp.Yeast: 2 Tsp.Set the breadmaker at FRENCH operation.HERB BREADWater: 1 1⁄2 cupsOlive oil: 1 1⁄2 cupsWhite flour: 3 cupsD

Página 12

För att du ska få största möjliga nytta av din bakmaskin bör duförst läsa igenom bruksanvisningen, innan du börjar använda den.Spara bruksanvisningen,

Página 13

Um möglichst viel Freude an Ihrer Backmaschine zu haben,machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,bevor Sie das Gerät in Betrieb n

Página 14

CRUST COLOURIn allen Programmen kann man die Farbe der Kruste wählen. Esstehen drei Niveaus zur Auswahl:1. Light (hell)2. Medium3. Dark (dunkel)Beim 1

Página 15

Zum Backen mit Timereinstellung:Den Backbehälter mit den Zutaten erst nach der Programmierungin die Maschine einsetzen.Die Reihenfolge der Zutatenbeig

Página 16

GRAHAMBROT275 ml Wasser2 TL Salz1 EL Honig, Sirup oder Zucker1 EL Butter oder ÖlEventuell 1 Tasse gemischte Körner1 Tasse Grahammehl2 Tassen Weizenmeh

Página 17

Um die Maschine schnellstmöglich abzukühlen, den Backbehälterherausnehmen und mit einem Teller zudecken, um den Kuchenwarm zu halten.Maschine bei offe

Página 18

UMWELTTIPPSEin Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seinerFunktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zuentsorgen. Dabei sind die

Página 19

Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia do wypieku pieczywa nale˝yuwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Instrukcj´ obs∏ugi warto jestzachowaç na przysz∏oÊ

Página 20

Kolor skórkiZa wyjàtkiem programu numer 7 (surowe ciasto) ka˝dy programoferuje trzy ró˝ne stopnie zbràzowienia skórki pieczywa, któremo˝na wybraç popr

Página 21

PRZEPISYZWYK¸E BIA¸E PIECZYWOWoda : 1 1/4 fili˝ankiMas∏o: 2 ∏y˝ki sto∏oweMàka pszenna: 3 fili˝ankiMleko w proszku: 1 ∏y˝ka sto∏owaCukier: 2 ∏y˝eczkiSó

Página 22

Pieczywo jest wyd´te jak balon.- Zmniejsz iloÊç dro˝d˝y.- Zbyt du˝a iloÊç cukru powoduje, ˝e dro˝d˝e rosnà zbytszybko. Zmniejsz zawartoÊç cukru i za

Página 23

Under den andra knådningen startas och stängs motorn ochtermostaten av omväxlande för att hålla temperaturen på 30 C°.Under den andra jäsningen slår t

Página 24

Перед началом использования внимательно прочтите даннуюинструкцию в целях ознакомления с новым хлебопекарнымустройством. Сохраните данную инструкцию д

Página 25

8. EXTRA BAKE (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ВЫПЕЧКА)Программа для дополнительной выпечки во всех режимах(при этом не увеличивается время замеса и подъема теста).По

Página 26

- По завершении выполнения программы и выпечки хлебафункция “keep warm“ (“поддержка состояния нагрева“)будет действовать в течение одного часа. Дляна

Página 27

ОБЕДЕННЫЕ РУЛЕТЫВода: 1 1/4 чашкиМасло: 3 чашкиЯйца: 1 разбитое яйцо (+ 1 разбитое яйцо для натирки)Белая мука: 3 чашкиСухое молоко: 2 стол. ложкиСаха

Página 28

34BM-101 IM rev 29/11/04 13:11 Side 34

Página 29

KRYDDBRÖDVatten: 1 1⁄2 koppOlivolja: 1 1⁄2 koppVetemjöl: 3 koppTorrmjölk: 2 mskSocker: 2 mskSalt: 1 1⁄2 tskDragon: 1 1⁄2 tskBasilika: 1 1⁄2 tskOregano

Página 30

For at De kan få mest glæde af Deres bagemaskine, beder vi Demvenligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tagerbagemaskinen i brug. Vi anbefaler

Página 31

Under 1. æltning vil motoren tænde og slukke i hele forløbet, denvil dreje skiftevis den ene vej og så den anden.Under 1. hævning vil termostaten tæn

Página 32

7Kun dej:En dej til f.eks. Boller eller pizza kan laves på maskinen. Brug bageprogram: DOUGH (dej) og fjern dejen fra bagespanden,når den er færdig. V

Página 33

GULEROD/SOLSIKKE BRØD250 ml væske, halvt vand, halvt mælk2 tsk salt1 spsk honning eller rørsukker2 spsk olie1⁄2 kop groft revet gulerod1⁄2kop solsikke

Página 34

Lad kagen afkøle i spanden. Kagen løsnes i siderne med entræspartel (aldrig metal).Den afkølede kage kan pudres med flormelis igennem en sigte.VALNØDD

Comentários a estes Manuais

Sem comentários